sommaire

Comment refléter le niveau de compétence linguistique dans le CV?

Table des matières:

Comment refléter le niveau de compétence linguistique dans le CV?

Vidéo: CV: Comment Valoriser Tes Compétences? Langues, IT & Code 2024, Juillet

Vidéo: CV: Comment Valoriser Tes Compétences? Langues, IT & Code 2024, Juillet
Anonim

Les informations sur le niveau de compétence linguistique du candidat pour un CV ne sont pas primordiales, mais elles sont toujours très importantes. Cette colonne doit être remplie non pas pour le spectacle, mais avec l'entière responsabilité, car de nombreux recruteurs vérifient ces informations en premier lieu. Il existe un certain nombre de postes qu'il est tout simplement impossible d'occuper si le demandeur ne peut pas parler, lire et écrire librement dans une langue étrangère.

Étant donné qu'un curriculum vitae est un document plutôt concis, il est parfois difficile pour beaucoup d'afficher de manière fiable leur niveau de compétence linguistique. Pour les CV, questionnaires et autres documents, il est préférable d'utiliser la classification internationale selon laquelle les connaissances sont déterminées. Il s'agit d'une sorte de code qui permet à l'employeur de voir immédiatement dans quelle mesure son employé potentiel connaît une langue étrangère.

Connaissance des langues: pourquoi cette information dans le CV?

La mondialisation de l'économie s'accélère chaque année. De nombreuses entreprises recherchent des partenaires à l'étranger. Certains y trouvent des investisseurs, d'autres trouvent des fournisseurs et d'autres trouvent des clients. Et si la conclusion des contrats et transactions préliminaires est la tâche de cadres supérieurs hautement qualifiés, le maintien de nouvelles relations et la mise en œuvre de la plupart des processus de travail quotidiens incombent aux employés ordinaires. En raison de leur service, ils doivent communiquer avec des partenaires étrangers et, en règle générale, ils doivent parler une langue étrangère, le plus souvent en anglais, car c'est elle qui est la plus répandue dans le monde, y compris dans le domaine des affaires.

Dans certains cas, les employeurs recrutent des employés qui connaissent des dialectes moins courants - allemand, italien, chinois, suédois. Cette exigence dépend du pays avec lequel l'entreprise a établi des relations commerciales. Dans le même temps, le candidat est plus apprécié sur le marché du travail, mieux il parle une langue étrangère. Dans un curriculum vitae, le niveau de compétence est généralement prescrit par des mots, sans détailler les connaissances. Mais dans ce domaine, au contraire, il vaut mieux ne pas minimiser ou exagérer vos compétences.

Comment afficher ces données?

Beaucoup de gens, en écrivant un curriculum vitae, écrivent qu'ils connaissent parfaitement une certaine langue étrangère ou n'ont que des compétences conversationnelles, communiquant couramment sur des sujets quotidiens. Cependant, ces informations ne comportent pas de charge sémantique particulière, elles sont floues et ne sont prises en charge par aucune donnée. La connaissance peut être confirmée par des faits très spécifiques:

  1. Indiquez comment, où et pendant quelle période a eu lieu l'étude d'une langue étrangère - à l'école, à l'institut, dans les classes avec un tuteur, dans les cours.
  2. Indiquez la présence d'un diplôme, certificats et autres documents confirmant les connaissances.
  3. Vous pouvez parler de l'expérience de vivre à l'étranger (si c'était vraiment le cas).

Un employeur ou un recruteur ne sera pas en mesure d'évaluer des expressions telles que «connaître parfaitement l'anglais» ou «parler l'hébreu» à quel point les connaissances d'une personne sont approfondies. Il est beaucoup plus raisonnable d'utiliser un système européen spécial d'évaluation linguistique pour démontrer vos compétences.

Classement international

Il existe deux façons de démontrer la maîtrise de la langue pour un CV:

  1. Système du British Council.
  2. Méthode CERF

Le premier est plus simple et plus familier, selon lui, vous pouvez évaluer les connaissances d’une personne à trois niveaux: primaire, secondaire et avancé.

Le deuxième système est plus avancé, mais à bien des égards, il fait écho au précédent. En règle générale, c'est avec la méthode CERF que se posent des problèmes pour ceux qui ne savent pas écrire le niveau de compétence linguistique dans un CV. Il peut correspondre aux grades A1 ou A2 (niveau d'entrée), B1 ou B2 (niveau intermédiaire), C1 ou C3 (niveau avancé).

Premier niveau

Une personne dont les connaissances à l'étranger sont limitées au niveau A1 (ou débutant), dans une langue étrangère, ne peut parler d'elle que des informations les plus élémentaires - nom, âge, répondre à de courtes questions monosyllabiques. Il ne possède pas la lettre, mais il pourra lire des phrases courtes et grammaticalement simples.

Le niveau A2 peut sonner différemment comme pré-intermédiaire. Il est destiné aux écoliers des classes élémentaires / moyennes ou aux personnes ayant réussi plusieurs cours d'apprentissage d'une langue étrangère. Dans la pratique, une personne peut plus ou moins librement communiquer avec un interlocuteur en langue étrangère sur des sujets de tous les jours, demander des directions, faire des achats, trouver les informations nécessaires par des signes, écrire une petite histoire sur elle-même. Pour un curriculum vitae, la compétence linguistique pré-intermédiaire n'est pas suffisamment élevée pour l'indiquer comme un avantage.

Niveau moyen

Comme l'initiale, le niveau intermédiaire est divisé en deux types, à savoir B1 (intermédiaire) et B2 (intermédiaire supérieur). À sa première étape, les étudiants peuvent parler assez couramment, lire de petites notes et ne pas être surchargés d'articles terminologiques complexes, de fiction, regarder des films sans traduction, mais avec des sous-titres. La lettre n'est pas non plus suffisamment développée, mais les connaissances à ce stade sont déjà suffisantes pour mener une correspondance personnelle ou pour composer de petits textes.

Le niveau B2 est encore plus avancé. Ceux qui l'ont atteint sont capables d'exprimer clairement leurs pensées dans une langue étrangère, ils peuvent parler de sujets quotidiens, discuter de questions commerciales, lire non seulement de la fiction, mais aussi des articles scientifiques. De plus, les connaissances à ce stade devraient être suffisantes pour mener la correspondance commerciale. Ceci, ainsi que les niveaux de compétence en anglais suivants, sont les plus importants pour le résumé. Ceux qui les possèdent peuvent postuler en toute sécurité pour les postes d'employés qui sont souvent obligés de communiquer avec des étrangers sur des questions de travail.

Niveau avancé

Ceux qui connaissent le mieux la langue étrangère, mais ne sont pas des locuteurs natifs, sont crédités du niveau C1 (avancé). Selon la classification, les personnes qui le possèdent peuvent librement parler, lire et écrire dans un dialecte étranger, en utilisant pour cela des constructions lexicales et grammaticales complexes. Ceux qui sont au niveau C2 (Compétence) ne peuvent pas être distingués par la parole des locuteurs natifs. Ils parlent sans accent, non seulement lisent et comprennent des textes de toute complexité et orientation, mais ils peuvent eux-mêmes écrire des articles journalistiques et des fictions.

Connaissance de la langue russe

Votre niveau de maîtrise de la langue russe pour les curriculum vitae doit être décrit en fonction des exigences de l'employeur. Dans certains cas, un discours compétent et un bon vocabulaire suffisent. Les candidats ne peuvent postuler à certains postes que s'ils ont une formation philologique (pédagogie, journalisme, linguistique). En règle générale, l'employeur met en avant les exigences de ce poste.